Каким образом Билли записывает диалоги контактов

(фрагмент из Бюллетеня FIGU, том 3, №10)

"Билли" Эдуард А. Мейер ("Billy" Eduard A. Meier - "BEAM")


www.figu.ru


Вопрос: Каким образом передаются Ваши телепатические контактные беседы?

Th. Hubaleck (Республика Чехия)

Ответ:   

Метод, которым передаются диалоги контактов, оставался тем же самым с самого начала, и вот как он работает: беседы всегда напрямую передавались, и сейчас передаются, через сознание контактирующего со мной Плеядира / Плейара в высокочувствительные аппараты, находящиеся на борту их лучевого космического корабля, где всё и запоминается. Эти бортовые устройства преобразуют беседы в символические образы, имеющие духовно-телепатическую природу, после чего они немедленно передаются в стационарную управляющую капсулу, находящуюся на высокой околоземной орбите, где и хранятся. Таким образом, не теряется ни единого слова, ни смысла беседы.

Когда я готов воспроизвести этот диалог, я использую духовно-телепатическое кодовое слово, чтобы активизировать запоминающее устройство управляющей капсулы через несколько минут, часов или, часто, дней и недель после самого контакта, в результате чего мне передаются духовно-телепатическими символами хранящиеся в ней тексты. Эти символы усваиваются сознанием моего духа и затем передаются моему материальному сознанию, где я трансформирую духовно-телепатические символы в слова и предложения, которыми владею.

Поскольку формулировка и структура предложения - и это неизбежно - могут уже не совпадать с теми, которые фактически использовались во время диалога, они, тем не менее, дают 100% гарантию изложения точной коннотации, величины, значения слов и предложений из первоначальной беседы, хотя то, что я позже могу записать кратко, уже не является в точности той же самой формулировкой. Поскольку я должен снова преобразовывать символические образы в слова и предложения, создаётся иллюзия, что практически всё, что я записываю, хранится в словах моего конкретного языка и в моих формах выражения. Тем не менее, окончательная печатная информация представляет собой идентичный смысл произнесённых и переданных слов. Этот процесс можно сравнить с переводом с одного языка на другой, в результате которого остаётся стиль письма и речи переводчика. Поэтому Вы можете узнать мой собственный жаргон в предложениях или в такой записи диалога. Однако, иногда я могу повторить по памяти дословно определённые выражения и словосочетания, услышанные от моего собеседника при контакте, если всё ещё могу их вспомнить после нашей беседы.

Я могу получить доступ к хранящимся в управляющей капсуле беседам только один раз; после этого я теряю возможность прочитать эту информацию повторно, поскольку она записывается куда-то ещё, в место, куда у меня нет доступа. Но главным во всём этом является то, что все диалоги контактов остаются в запоминающем устройстве, доступном мне до тех пор, пока не подключусь к нему и не законспектирую весь текст. Скорость передачи совпадает с моей скоростью печати, которая до коллапса в 1982 г. составляла 1200 символов в минуту одной рукой. Для того чтобы я мог печатать с такой скоростью, Кветцалу (Quetzal) пришлось модифицировать мою пишущую машинку, чтобы заставить её работать быстрее и эффективнее.

Билли Мейер (Billy Meier)

Первоначальный перевод - Alex Schwab.

Призыв ко всем ответственным людям: просим помочь с переводами на русский язык!

www.figu.ru
С вопросами и за дополнительной информацией обращаться по email:
Ёханн Флаум (Мюнхен, Германия) - johann.flaum@web.de;   Алексей Шиндин (Москва, Россия) - zexh@mail.ru

Все материалы переведены и максимально приближены к оригиналам на немецком языке, при этом сохраняя стиль изложения авторов.
Все права защищены. Воспроизведение или использование всех текстов, фотографий, фильмов, слайдов и т.п. с любыми намерениями в любой форме, электронной или печатной, в том числе путем копирования, записи, с помощью любых информационных носителей и другими методами возможна только с письменного разрешения владельцев копирайта, со ссылкой на сайт www.figu.ru
© COPYRIGHT 2002-2010 "Билли" Эдуард А. Мейер ("Billy" Eduard A. Meier-"BEAM").


 

Rambler's Top100   _